Jump to content

Welcome to Fuwanovel
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!
Photo

Majikoi Miyako Route Translation - AKA random talk


  • Please log in to reply
9261 replies to this topic

#151
Unavailable

Unavailable
  • Member

  • PipPip
  • 19 posts

I don't know what country Yandere is based in, but I wonder if it's possible they got a sort of "cease and desist" order (or other form of bullying) from Minato Soft's lawyers, that  prohibited them from publicly saying they'd received the order. It'd explain their silence, unwillingness, lack of updates, removal of links to the current partial patch from their site (Aiyoku no Eustia's are still there, for example)... and maybe when they said to wait, they meant they were looking at their options to fighting it or such ...just a passing thought.



#152
SieghartXx

SieghartXx
  • One night star

  • PipPipPipPipPip
  • 739 posts


I don't know what country Yandere is based in, but I wonder if it's possible they got a sort of "cease and desist" order (or other form of bullying) from Minato Soft's lawyers, that  prohibited them from publicly saying they'd received the order. It'd explain their silence, unwillingness, lack of updates, removal of links to the current partial patch from their site (Aiyoku no Eustia's are still there, for example)... and maybe when they said to wait, they meant they were looking at their options to fighting it or such ...just a passing thought.

Well, a lot of people hates on translators just... Because. You can see a lot of anon doing mockery to Miyako's route since a year ago (in vntls, vndbs, etc, etc), so It's plausible that some fag dude told Minato Soft about the translation (the same happened a few days ago, someone went to suck up to Moenovel and Pulltop when they saw the translation proyect of Cocoro@Function! here in fuwa.) But, I think it was really dropped because of personal circumstances or lack of motivation, or that's what I want to believe.


kurugaya_yuiko_signature_2_by_sieghartxx


#153
InDansity

InDansity
  • Newbie

  • Pip
  • 8 posts

But it's just a fan translation, why would minatosoft be involved? 



#154
SieghartXx

SieghartXx
  • One night star

  • PipPipPipPipPip
  • 739 posts

But it's just a fan translation, why would minatosoft be involved? 

Anyone could tell them that the translation was made to make profit (a lie), or they can just be like a lot of other visual novel companies: They don't like their games being played in the west. I'm just making assumptions, so don't pay too much attention to my ramblngs xD


kurugaya_yuiko_signature_2_by_sieghartxx


#155
Hungry Reader

Hungry Reader
  • Newbie

  • Pip
  • 2 posts
 

Actually, I'm deeply interested in your ramblings :rolleyes: . So much that I want to know more about that kind of stuff. Can somebody tell me where I can find some detailed explication about "who own what", and how the translation teams are working? I didn't find something satisfying on my own...



#156
Unavailable

Unavailable
  • Member

  • PipPip
  • 19 posts

But it's just a fan translation, why would minatosoft be involved? 

 

I forgot what VN it was (Maybe ef - a fairy tale of the two), but I remember a story of the original writers demanding that the translation be exact, without changing any of the grammar and wording to bridge the culture gap. It led to being a 'rocky' read in some places for western fans. But, that's their right as the creator to want to maintain the original integrity ... anyway, that could be one reason for the publishers not liking it, and I feel it's respectable. A shame, but respectable.



#157
Nixzilla

Nixzilla
  • Advanced Member

  • PipPipPip
  • 57 posts
  • LocationArkansas
  • MAL

Just another fan wishing you guys the best of luck and thanking you.



#158
Angmir

Angmir
  • Advanced Member

  • PipPipPip
  • 79 posts
  • LocationPoland ...

Just another fan wishing you guys the best of luck and thanking you.

 nice Avatar ;p


ysM2f8m.gif?1?6602


#159
tankhedgehog

tankhedgehog
  • Advanced Member

  • PipPipPip
  • 75 posts
  • LocationCalifornia

Just another fan wishing you guys the best of luck and thanking you.

i liked this post for your avatar alone. awesome avatar


Amairo Islenauts translation: sakura-subs.org

FaaZcwX.png

 


#160
Yawnmon

Yawnmon
  • Newbie

  • Pip
  • 8 posts

This is the best news. Thank you guys so much!


<--Fearless warrior


#161
Nixzilla

Nixzilla
  • Advanced Member

  • PipPipPip
  • 57 posts
  • LocationArkansas
  • MAL

Are they getting to start with the little bit of Miyako's route that was translated in the Wanko patch? Did they every get ahold of the 85% translation?



#162
Ouraibaa Hjyuraa

Ouraibaa Hjyuraa
  • Veteran Member

  • PipPipPipPipPip
  • 359 posts
  • LocationDenmark

Are they getting to start with the little bit of Miyako's route that was translated in the Wanko patch? Did they every get ahold of the 85% translation?

Because of complications, we are basically starting from scratch. Oh, and we are doing Agave route, too, if anyone were wondering. 

 

P.S. AWESOME avatar, dude.


KJLhGlv.png


#163
Azengar

Azengar
  • Advanced Member

  • PipPipPip
  • 80 posts
  • LocationSwitzerland

Hello everyone, I haven't posted here recently due to my exams, but it's all over now and I'm in vacation (hehe).

So, yeah Ouraibaa pretty much said everything, yandere doesn't seem like giving their translation to someone else and since we weren't sure wheter or not they would complete Miyako's route, Agave is being translated as well.



#164
Pseudodiego

Pseudodiego
  • Member

  • PipPip
  • 10 posts

Hello everyone, I haven't posted here recently due to my exams, but it's all over now and I'm in vacation (hehe).

So, yeah Ouraibaa pretty much said everything, yandere doesn't seem like giving their translation to someone else and since we weren't sure wheter or not they would complete Miyako's route, Agave is being translated as well.

 But then are you translating Miyako's route first? i don't think Yandere is gonna finish the translation ever.



#165
Ouraibaa Hjyuraa

Ouraibaa Hjyuraa
  • Veteran Member

  • PipPipPipPipPip
  • 359 posts
  • LocationDenmark

 But then are you translating Miyako's route first? i don't think Yandere is gonna finish the translation ever.

We are doing Miyako first, but Kosuna is also translating Agave on the side. 


KJLhGlv.png


#166
Tempest

Tempest
  • Member

  • PipPip
  • 25 posts

So i just started this VN (currently doing Momoyo route ) and i cannot wait to play Miyako's route

i just really do hope it's done by February :)



#167
Ouraibaa Hjyuraa

Ouraibaa Hjyuraa
  • Veteran Member

  • PipPipPipPipPip
  • 359 posts
  • LocationDenmark

So i just started this VN (currently doing Momoyo route ) and i cannot wait to play Miyako's route

i just really do hope it's done by February :)

I recommend waiting with Wanko's route as long as you can. Oh, and some characters have "After stories" that you can play after the route, so be sure to check those out, too.


KJLhGlv.png


#168
SieghartXx

SieghartXx
  • One night star

  • PipPipPipPipPip
  • 739 posts

So i just started this VN (currently doing Momoyo route ) and i cannot wait to play Miyako's route

i just really do hope it's done by February :)

 

My birthday is in February, so I'm with you in this~ xD

 

I recommend waiting with Wanko's route as long as you can. Oh, and some characters have "After stories" that you can play after the route, so be sure to check those out, too.

 

Wanko <3 I think this is the only visual novel were I love all of the heroines, and even all of the female cast cofcofexcept for Hagurocofcof


kurugaya_yuiko_signature_2_by_sieghartxx


#169
Tempest

Tempest
  • Member

  • PipPip
  • 25 posts

I recommend waiting with Wanko's route as long as you can. Oh, and some characters have "After stories" that you can play after the route, so be sure to check those out, too.

Any particular reason as to why i should wait when doing her route? without giving away spoilers haha 

and yes i already know that some of the routes have after stories the tutorial told me lol



#170
Unavailable

Unavailable
  • Member

  • PipPip
  • 19 posts

I recommend waiting with Wanko's route as long as you can. Oh, and some characters have "After stories" that you can play after the route, so be sure to check those out, too.

 

I played Wanko first since Miyako was missing. It was a long time ago, but I can't really think of why Wanko should have been saved for last (other than making

Spoiler
). I'm curious why you would have chosen to play Wanko last?

 

I actually can't think of who I'd save for last. All the routes were stand-alone to me. I guess Momoyo just because she came off as a spotlight character (out of the translated routes), though the route was nothing special in my opinion ... I think think Umeko had the framework for the best route if they gave her the full treatment. There was a lot of room for story telling and awkward scenarios/social encounters. Shame.

 

The afterstories were

Spoiler



#171
Ouraibaa Hjyuraa

Ouraibaa Hjyuraa
  • Veteran Member

  • PipPipPipPipPip
  • 359 posts
  • LocationDenmark

I played Wanko first since Miyako was missing. It was a long time ago, but I can't really think of why Wanko should have been saved for last (other than making

Spoiler
). I'm curious why you would have chosen to play Wanko last?

 

I actually can't think of who I'd save for last. All the routes were stand-alone to me. I guess Momoyo just because she came off as a spotlight character (out of the translated routes), though the route was nothing special in my opinion ... I think think Umeko had the framework for the best route if they gave her the full treatment. There was a lot of room for story telling and awkward scenarios/social encounters. Shame.

 

The afterstories were

Spoiler

Well, what happens in Wanko's route is hinted at in all the other routes. (Like with Momoyo's need for fighting.)

The main reason is quite simply 

Spoiler

Also, yeah, 

Spoiler


KJLhGlv.png


#172
Nixzilla

Nixzilla
  • Advanced Member

  • PipPipPip
  • 57 posts
  • LocationArkansas
  • MAL

Ty for all the posts complementing my pic, and thank you for also doing the Agave route. I can't wait to be able to pick Miyako outside of the rape scenes.



#173
cro-mag

cro-mag
  • Advanced Member

  • PipPipPip
  • 66 posts

Ty for all the posts complementing my pic, and thank you for also doing the Agave route. I can't wait to be able to pick Miyako outside of the rape scenes.

Take another +1 for avatar))

 

As for routes order completion that mentioned above, i just played main heroines routes by exact the same order as i like girls - the most favourite go last. So i have been waiting for a long time to play Miyako eventually)


27b1a51746.jpeg


#174
Unavailable

Unavailable
  • Member

  • PipPip
  • 19 posts

The main reason is quite simply 

Spoiler

 

 

Wow, I never made that connection. You're absolutely right. While the other routes almost all followed a redundant formula with a major event in the middle, Wanko's certaintly stood out in terms of character development and immersion which caused a strong connection to the reader. I'm disappointed in myself for not catching that. I see your point now, for sure. I guess it would depend on how much you like dramatic stories, but Wanko's was definitely the best translated route in that respect.



#175
Ouraibaa Hjyuraa

Ouraibaa Hjyuraa
  • Veteran Member

  • PipPipPipPipPip
  • 359 posts
  • LocationDenmark

Wow, I never made that connection. You're absolutely right. While the other routes almost all followed a redundant formula with a major event in the middle, Wanko's certaintly stood out in terms of character development and immersion which caused a strong connection to the reader. I'm disappointed in myself for not catching that. I see your point now, for sure. I guess it would depend on how much you like dramatic stories, but Wanko's was definitely the best translated route in that respect.

Is that.... sarcasm?


KJLhGlv.png





14 user(s) are reading this topic

7 members, 7 guests, 0 anonymous users